Page 16 - Analects-eng
P. 16

第
二 CHAPTER TWO – To Rule
章

       19.	哀公(一)問曰、何為則民服、孔子對曰、舉直錯諸枉、則民服、舉枉錯諸直、則民不服。

為
政 	 哀公問道:「怎樣才能使人民信服?」
第 	 孔子答道:「把正直的人推舉到枉法的人之上,人民就會信服。把枉法的人推舉到正
二 直的人之上,人民就不會信服。」

                 (一)魯國君主

            Duke Ai (1) asked,
            "What must be done for the support of the people?"
            Confucius replied,
            "Elevate the honest above the wrong doers, and there will be support from the
            people. Elevate the wrong doers above the honest and there will not be support
            from the people."

                  (1) Duke of the state of Lu (魯)

       20.	季康 子(一)問、使 民 敬 忠 以 勸、如之何、子曰、臨 之 以莊、則 敬、孝 慈、則忠、舉 善而 教 不
            能、則勸。

       	 季康子問:「要使人民有尊敬之心、盡忠、互相勸勉,應該怎麼樣?」
       	 孔子說:「用莊重的態度來駕馭人民,人民便會有尊敬之心。孝順慈愛,人民便會盡

            忠。推舉善良的人,教導沒有才能的人,人民便會互相勸勉。」
                 (一)魯國官員

            Chi K'ang Tzŭ (1) asked,
            "How may the people be instilled with respect, loyalty and encouragement?"
            Confucius said,
            "Preside with dignity and there is respect, with filial piety and compassion and there
            is loyalty. Elevate the good and teach the incapable and there is encouragement."	

                  (1) Official of the state of Lu (魯)

16 www.confucius.org
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21