Page 226 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 226
第
二 第二十章 ─ 尧曰第二十
十
章 2. 子張問於孔子曰、何如斯可以從政矣、子曰、尊五美、屏四惡、斯可以從政矣、子張曰、何
謂五美、子曰、君子惠而不費、勞而不怨、欲而不貧、泰而不驕、威而不猛、子張曰、何謂
堯 惠而不費、子曰、因民之所利而利之、斯不亦惠而不費乎、擇可勞而勞之、又誰怨、欲仁
曰 而得仁、又焉貪、君子無眾寡、無小大、無敢慢、斯不亦泰而不驕乎、君子正其衣冠、尊其
第 瞻視、儼然人望而畏之、斯不亦威而不猛乎、子張曰、何謂四惡、子曰、不教而殺謂之
二 虐、不戒視成謂之暴、慢令致期謂之賊、猶之與人也、出納之吝、謂之有司。
十
子張問孔子說:「怎麼樣才可以從政?」
孔子說:「尊崇五種美德,摒棄四種惡行,便可以從政了。」
子張說:「甚麼叫『五種美德』?」
孔子說:「君子施恩惠,卻不浪費;替人效勞,卻不埋怨;有要求,卻不貪心;安泰
卻不驕傲;有威嚴,卻不可怕。」
子張說:「甚麼叫『施恩惠,卻不浪費』?」
孔子說:「按著人民的利益使他們得益,不就是施恩惠,卻不浪費嗎?在適當的時候
才叫人民工作,誰會埋怨?要求仁德,便得到仁德,怎麼會是貪心?君子對人,不論
多寡,事無大小,都不敢怠慢,不就是安泰,卻不驕傲嗎?君子端正衣冠,尊重自
己,目不斜視;嚴肅的樣子,使人望而生畏;不就是有威嚴,卻不可怕嗎?」
子張說:「甚麼叫『四種惡行』?」
孔子說:「不曾教導人民,便加以殺戮,叫做殘虐。不曾說明標準,便判斷成果,叫
做殘暴。怠慢政令,卻要限定完成日期,叫做賊心。出納方面,處處吝嗇,叫做小吏
般的見識。」
226

