Page 222 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 222
第
十 第十九章 ─ 子张第十九
九
章 24. 叔孫武叔毀仲尼、子貢曰、無以為也、仲尼、不可毀也、他人之賢者、丘陵也、猶可踰也、
仲尼、日月也、無得而踰焉、人雖欲自絕、其何傷於日月乎、多見其不知量也。
子
張 叔孫武叔毀謗仲尼。
第
子貢說:「不要這樣做!不可毀謗仲尼。別人賢良,只是丘陵,還可以踰越。仲尼是
十
日月,不可以踰越。人雖然想隔絕日月的光輝,又怎能傷害日月呢?只見得他不知自
九
量吧了。」
叔孙武叔毁仲尼、子贡曰、无以为也、仲尼、不可毁也、他人之贤者、丘陵也、犹可逾也、
仲尼、日月也、无得而逾焉、人虽欲自绝、其何伤于日月乎、多见其不知量也。
叔孙武叔毁谤仲尼。
子贡说:「不要这样做!不可毁谤仲尼。别人贤良,只是丘陵,还可以逾越。仲尼是日月,
不可以逾越。人虽然想隔绝日月的光辉,又怎能伤害日月呢?只见得他不知自量吧了。」
25. 陳子禽 (一) 謂子貢曰、子為恭也、仲尼豈賢於子乎、子貢曰、君子一言以為知、一言以為不
知、言不可不慎也、夫子之不可及也、猶天之不可階而升也、夫子之得邦家者、所謂立之
斯立、道之斯行、綏之斯來、動之斯和、其生也榮、其死也哀、如之何其可及也。
(二)
陳子禽對子貢說:「先生,你不過是謙恭吧了!仲尼怎麼會比你賢良?」
子貢說:「君子一句話,叫人知道他有智慧,叫人知道他沒有智慧;所以說話不可以
不審慎。別人趕不上老師,就像不可以用階梯爬上天一樣。如果老師治理國家,就如
所說:『樹立自己,然後樹立百姓;主張大道,然後大道盛行;安定人民,然後其他
人便會到來;感動人民,然後他們便會和諧。』在生時享有榮譽,去世後帶來哀慼;
別人怎麼能夠趕得上?」
與孔子的學生子禽同名
(一)
(二) 參閱《子張.二十三》、《子張.二十四》
222

