Page 100 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 100
第
十 第十章 ─ 乡党第十
章
1. 孔子於鄉黨、恂恂如也、似不能言者、其在宗廟朝廷、便便言、唯謹爾。
鄉
黨 孔子在故鄉,謙謙恭恭的樣子,好像不善於說話一樣。他在宗廟朝廷,說話流流利
第 利,而且態度謹慎。
十
孔子于乡党、恂恂如也、似不能言者、其在宗庙朝廷、便便言、唯谨尔。
孔子在故乡,谦谦恭恭的样子,好像不善于说话一样。他在宗庙朝廷,说话流流利利,而
且态度谨慎。
(一)
2. 朝、與下大夫言、侃侃如也、與上大夫言、誾誾如也、君在、踧踖如也、與與如也。
上朝跟下級官員說話,和和樂樂的樣子;跟上級官員說話,剛剛正正的樣子。君主在
場,雖然拘謹侷促,仍然泰然自若的樣子。
(一) 孔子在朝廷的言行舉止
朝、与下大夫言、侃侃如也、与上大夫言、誾誾如也、君在、踧踖如也、与与如也。 (1)
上朝跟下级官员说话,和和乐乐的样子;跟上级官员说话,刚刚正正的样子。君主在场,
虽然拘谨局促,仍然泰然自若的样子。
孔子在朝廷的言行举止
(1)
3. 君召使擯、色勃如也、足躩如也、揖所與立、左右手、衣前後、襜如也、趨進、翼如也、賓
(一)
退、必復命、曰、賓不顧矣。
君主召他接待賓客,臉色莊重的樣子,腳步小心翼翼的樣子。向站在一起的人作揖,
左邊拱拱手,右邊拱拱手。衣裳雖然前後擺動,卻還是整齊的樣子。快步向前,像鳥
兒展翅的樣子。賓客離開後,必定回去復命,說:「賓客已經離去。」
(一) 有說此章寫孔子接待賓客的情形
君召使摈、色勃如也、足躩如也、揖所与立、左右手、衣前后、襜如也、趋进、翼如也、宾
退、必复命、曰、宾不顾矣。 (1)
君主召他接待宾客,脸色庄重的样子,脚步小心翼翼的样子。向站在一起的人作揖,左
边拱拱手,右边拱拱手。衣裳虽然前后摆动,却还是整齐的样子。快步向前,像鸟儿展翅
的样子。宾客离开后,必定回去复命,说:「宾客已经离去。」
有说此章写孔子接待宾客的情形
(1)
100

