Page 105 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 105
食不厌精、脍不厌细、食饐而餲、鱼馁而肉败、不食、色恶、不食、臭恶、不食、失饪、不
食、不时、不食、割不正、不食、不得其酱、不食、肉虽多、不使胜食气、惟酒无量、不及
(1)
乱、沽酒市脯、不食、不撤姜食、不多食、祭于公、不宿肉 、祭肉不出三日、出三日、不食
之矣、食不语、寝不言、虽蔬食菜羹瓜祭、必齐如也。
虽然有最好的食物,不会吃得过饱。
虽然有最好的肉,不会吃得过饱。食物霉烂发臭,鱼腐了、肉坏了,不吃。颜色难看,不
吃。气味臭恶,不吃。烹调不当,不吃。不是吃的时间,不吃。不按正确方法宰割的肉,不
吃。没有适合的酱料,不吃。肉虽然多,不要吃得超过饭量。只有酒不限量,但不可到出
乱子的地步。在街上买来的酒,在街上买来的肉,不吃。不用撤去姜料,但也不多吃。公祭
的祭肉,不留过夜。家祭的祭肉,不留过三天。过了三天,便不吃。吃饭的时候不说话,一
就寝便不说话。
虽然只是粗饭菜汤,也得献祭,而且必定庄严肃穆的样子。
(1) 公祭时分派的肉,早于献祭前三日宰割好。
9. 席不正、不坐。
坐席放得不端正,不會坐下。
席不正、不坐。
坐席放得不端正,不会坐下。
10. 鄉人飲酒 (一) 、杖者出、斯出矣、鄉人儺、朝服而立於阼階 (二) 。
鄉中的人行酒禮時,等到扶手杖的老人出去後,自己才出去。鄉中的人行驅鬼禮時,
穿上朝服站在東邊的臺階上。
(一)
古禮之一,即鄉飲酒禮。
(二) 宗廟東邊臺階是主祭人站立的地方
(2)
(1)
乡人饮酒 、杖者出、斯出矣、乡人傩、朝服而立于阼阶 。
乡中的人行酒礼时,等到扶手杖的老人出去后,自己才出去。乡中的人行驱鬼礼时,穿上
朝服站在东边的台阶上。
古礼之一,即乡饮酒礼。
(1)
宗庙东边台阶是主祭人站立的地方
(2)
105

