Page 119 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 119

(1)  按传统孝道而言,行事之前得要征求父母兄长的意见。

                         即子路
                     (2)

                     (3)  即冉有
                        即公西华
                     (4)





            22. 子畏於匡     (一) 、顏淵後、子曰、吾以女為死矣、曰、子在、回                         (二) 何敢死。


                孔子在匡邑受驚,顏淵落在後面。孔子說:「我以為你已經死了。」


                顏淵說:「老師還在世,顏回怎麼敢死去。」


                     (一)
                          參閱《子罕.五》

                     (二)  即顏淵


                          (1)
                子畏于匡 、颜渊后、子曰、吾以女为死矣、曰、子在、回                                 (2) 何敢死。

                孔子在匡邑受惊,颜渊落在后面。孔子说:「我以为你已经死了。」

                颜渊说:「老师还在世,颜回怎么敢死去。」

                        参阅《子罕.五》
                     (1)
                        即颜渊
                     (2)




            23. 季子然    (一) 問、仲由、冉求、可謂大臣與、子曰、吾以子為異之問、曾由與求之問、所謂大
                臣者、以道事君、不可則止、今由與求也、可謂具臣矣、曰、然則從之者與、子曰、弒父與
                君、亦不從也。



                季子然問:「仲由、冉求可以稱得上是大臣嗎?」


                孔子說:「我還以為你問別的事情,原來是仲由跟冉求的事情。所謂大臣,按大道侍
                奉君主,不能做到,便停止下來。現在仲由跟冉求嗎,只稱得上是充數的臣子吧了。」

                「他們只會遵從命令嗎?」


                孔子說:「弒父弒君,不會遵從。」


                     (一)
                          季氏子弟






                                                                                                              119
   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124