Page 126 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 126

第
      十 第十二章 ─ 颜渊第十二
      二

      章     4.  司馬牛問君子、子曰、君子不憂不懼、曰、不憂不懼、斯謂之君子矣乎、子曰、內省不疚、
                夫何憂何懼。

      顏
      淵         司馬牛問君子之道。
      第
                孔子說:「君子不憂慮、不畏懼。」
      十
      二         司馬牛說:「難道不憂慮、不畏懼,便算是君子嗎?」



                孔子說:「自我反省,而不會內疚;還會有甚麼憂慮?甚麼畏懼?」


                司马牛问君子、子曰、君子不忧不惧、曰、不忧不惧、斯谓之君子矣乎、子曰、内省不疚、
                夫何忧何惧。


                司马牛问君子之道。

                孔子说:「君子不忧虑、不畏惧。」

                司马牛说:「难道不忧虑、不畏惧,便算是君子吗?」


                孔子说:「自我反省,而不会内疚;还会有什么忧虑?什么畏惧?」




            5.  司馬牛憂曰、人皆有兄弟、我獨亡、子夏曰、商                          (一) 聞之矣、死生有命、富貴在天、君子敬而
                無失、與人恭而有禮、四海之內、皆兄弟也、君子何患乎無兄弟也。



                司馬牛憂慮地說:「別人都有兄弟,獨是我沒有。」


                子夏說:「卜商聽過:『生死乃命中註定,財富地位由上天安排』。君子尊敬別人,
                而且沒有錯失。待人恭敬,而且有禮貌。四海之內,都是兄弟。君子何必擔心沒有兄
                弟。」


                     (一)  即子夏



                司马牛忧曰、人皆有兄弟、我独亡、子夏曰、商                          (1) 闻之矣、死生有命、富贵在天、君子敬而
                无失、与人恭而有礼、四海之内、皆兄弟也、君子何患乎无兄弟也。

                司马牛忧虑地说:「别人都有兄弟,独是我没有。」

                子夏说:「卜商听过:『生死乃命中注定,财富地位由上天安排』。君子尊敬别人,而且没

                有错失。待人恭敬,而且有礼貌。四海之内,都是兄弟。君子何必担心没有兄弟。」

                     (1)   即子夏







       126
   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131