Page 126 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 126
第
十 第十二章 ─ 颜渊第十二
二
章 4. 司馬牛問君子、子曰、君子不憂不懼、曰、不憂不懼、斯謂之君子矣乎、子曰、內省不疚、
夫何憂何懼。
顏
淵 司馬牛問君子之道。
第
孔子說:「君子不憂慮、不畏懼。」
十
二 司馬牛說:「難道不憂慮、不畏懼,便算是君子嗎?」
孔子說:「自我反省,而不會內疚;還會有甚麼憂慮?甚麼畏懼?」
司马牛问君子、子曰、君子不忧不惧、曰、不忧不惧、斯谓之君子矣乎、子曰、内省不疚、
夫何忧何惧。
司马牛问君子之道。
孔子说:「君子不忧虑、不畏惧。」
司马牛说:「难道不忧虑、不畏惧,便算是君子吗?」
孔子说:「自我反省,而不会内疚;还会有什么忧虑?什么畏惧?」
5. 司馬牛憂曰、人皆有兄弟、我獨亡、子夏曰、商 (一) 聞之矣、死生有命、富貴在天、君子敬而
無失、與人恭而有禮、四海之內、皆兄弟也、君子何患乎無兄弟也。
司馬牛憂慮地說:「別人都有兄弟,獨是我沒有。」
子夏說:「卜商聽過:『生死乃命中註定,財富地位由上天安排』。君子尊敬別人,
而且沒有錯失。待人恭敬,而且有禮貌。四海之內,都是兄弟。君子何必擔心沒有兄
弟。」
(一) 即子夏
司马牛忧曰、人皆有兄弟、我独亡、子夏曰、商 (1) 闻之矣、死生有命、富贵在天、君子敬而
无失、与人恭而有礼、四海之内、皆兄弟也、君子何患乎无兄弟也。
司马牛忧虑地说:「别人都有兄弟,独是我没有。」
子夏说:「卜商听过:『生死乃命中注定,财富地位由上天安排』。君子尊敬别人,而且没
有错失。待人恭敬,而且有礼貌。四海之内,都是兄弟。君子何必担心没有兄弟。」
(1) 即子夏
126

