Page 129 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 129
10. 子張問崇德辨惑、子曰、主忠信、徙義、崇德也、愛之欲其生、惡之欲其死、既欲其生、又
欲其死、是惑也、誠不以富、亦祇以異 (一) 。
子張問推崇品德、辨別困惑之道。孔子說:「主張盡忠守信,追隨義理,就是推崇品
德。喜歡一個人,就希望他活下去;憎惡他時,就希望他死去。既然希望他活下去,
卻又希望他死去;這就是困惑。所謂『誠不以富、亦祇以異』。」
(一) 見於《詩經.小雅.我行其野》。意思是:沒有增益,沒有損耗。《日講四書
解義》闕此二句。
子张问崇德辨惑、子曰、主忠信、徙义、崇德也、爱之欲其生、恶之欲其死、既欲其生、又
(1)
欲其死、是惑也、诚不以富、亦只以异 。
子张问推崇品德、辨别困惑之道。孔子说:「主张尽忠守信,追随义理,就是推崇品德。喜
欢一个人,就希望他活下去;憎恶他时,就希望他死去。既然希望他活下去,却又希望他死
去;这就是困惑。所谓『诚不以富、亦只以异』。」
见于《诗经.小雅.我行其野》。意思是:没有增益,没有损耗。《日讲四书解义》阙此
(1)
二句。
11. 齊景公 (一) 問政於孔子、孔子對曰、君君、臣臣、父父、子子、公曰、善哉、信如君不君、臣
不臣、父不父、子不子、雖有粟、吾得而食諸。
齊景公問孔子治國之道。孔子答道:「君主要像君主,臣民要像臣民,父親要像父
親,兒子要像兒子。」
齊景公說:「說得真好!假使君主不像君主,臣民不像臣民,父親不像父親,兒子不
像兒子;雖然有米糧,我可以吃得到嗎?」
(一)
齊國君主
齐景公 (1) 问政于孔子、孔子对曰、君君、臣臣、父父、子子、公曰、善哉、信如君不君、臣
不臣、父不父、子不子、虽有粟、吾得而食诸。
齐景公问孔子治国之道。孔子答道:「君主要像君主,臣民要像臣民,父亲要像父亲,儿子
要像儿子。」
齐景公说:「说得真好!假使君主不像君主,臣民不像臣民,父亲不像父亲,儿子不像儿
子;虽然有米粮,我可以吃得到吗?」
齐国君主
(1)
129

