Page 147 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 147
27. 子曰、剛、毅、木、訥、近仁。
孔子說:「剛強、堅毅、樸實、說話遲鈍,接近仁德。」
子曰、刚、毅、木、讷、近仁。
孔子说:「刚强、坚毅、朴实、说话迟钝,接近仁德。」
28. 子路問曰、何如斯可謂之士矣、子曰、切切偲偲、怡怡如也、可謂士矣、朋友切切偲偲、兄
弟怡怡。
子路問道:「怎麼樣才可以稱得上是讀書人?」
孔子說:「懇懇切切、互助互勉、和和睦睦的樣子。朋友懇懇切切、互助互勉。兄弟
和和睦睦。」
子路问曰、何如斯可谓之士矣、子曰、切切偲偲、怡怡如也、可谓士矣、朋友切切偲偲、兄
弟怡怡。
子路问道:「怎么样才可以称得上是读书人?」
孔子说:「恳恳切切、互助互勉、和和睦睦的样子。朋友恳恳切切、互助互勉。兄弟和和睦
睦。」
29. 子曰、善人教民七年、亦可以即戎矣。
孔子說:「善人教導人民七年,人民便可以從戎了。」
子曰、善人教民七年、亦可以即戎矣。
孔子说:「善人教导人民七年,人民便可以从戎了。」
30. 子曰、以不教民戰、是謂棄之。
孔子說:「不教導人民,便叫他們作戰,就叫做捨棄他們。」
子曰、以不教民战、是谓弃之。
孔子说:「不教导人民,便叫他们作战,就叫做舍弃他们。」
147

