Page 175 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 175

(1)
                子曰、直哉史鱼 、邦有道、如矢、邦无道、如矢、君子哉蘧伯玉、邦有道、则仕、邦无道、
                则可卷而怀之。


                孔子说:「史鱼真正直!国家有大道的时候,像箭一样。国家没有大道的时候,也像箭一
                样。蘧伯玉真是个君子!国家有大道的时候,做官去。国家没有大道的时候,便把自己怀
                抱的理想收藏起来。」

                     (1)  卫国官员





            7.  子曰、可與言而不與之言、失人、不可與言而與之言、失言、知者不失人、亦不失言。



                孔子說:「可以說理的人,卻沒有跟他說,就是浪費人才。不可以說理的人,卻跟他
                說了,就是浪費說話。有智慧的人不浪費人才,也不浪費說話。」


                子曰、可与言而不与之言、失人、不可与言而与之言、失言、知者不失人、亦不失言。

                孔子说:「可以说理的人,却没有跟他说,就是浪费人才。不可以说理的人,却跟他说了,

                就是浪费说话。有智慧的人不浪费人才,也不浪费说话。」




            8.  子曰、志士仁人、無求生以害仁、有殺身以成仁。


                孔子說:「志士仁人不會為求生存損害仁德,只會犧牲自己成全仁德。」



                子曰、志士仁人、无求生以害仁、有杀身以成仁。

                孔子说:「志士仁人不会为求生存损害仁德,只会牺牲自己成全仁德。」




            9.  子貢問為仁、子曰、工欲善其事、必先利其器、居是邦也、事其大夫之賢者、友其士之仁
                者。


                子貢問實行仁道的方法。孔子說:「工匠想做好工作,必定先要把器具磨得鋒利。無
                論在任何國家,侍奉國中賢良的官員,跟國中有仁德的人交朋友。」


                子贡问为仁、子曰、工欲善其事、必先利其器、居是邦也、事其大夫之贤者、友其士之仁者。

                子贡问实行仁道的方法。孔子说:「工匠想做好工作,必定先要把器具磨得锋利。无论在
                任何国家,侍奉国中贤良的官员,跟国中有仁德的人交朋友。」












                                                                                                              175
   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180