Page 187 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 187

(2)
                               (1)
                季氏将伐颛臾 、冉有、季路、见于孔子、曰、季氏将有事于颛臾、孔子曰、求 、无乃尔
                是过与、夫颛臾、昔者先王以为东蒙                     (3) 主、且在邦域之中矣、是社稷之臣也、何以伐为、
                冉有曰、夫子欲之、吾二臣者、皆不欲也、孔子曰、求、周任                                 (4) 有言曰、陈力就列、不能者
                止、危而不持、颠而不扶、则将焉用彼相矣、且尔言过矣、虎兕出于柙、龟玉毁于椟中、
                是谁之过与、冉有曰、今夫颛臾、固而近于费、今不取、后世必为子孙忧、孔子曰、求、君
                子疾夫舍曰欲之而必为之辞、丘                   (5) 也闻有国有家        (6) 者、不患寡而患不均、不患贫而患不

                安、盖均无贫、和无寡、安无倾、夫如是、故远人不服、则修文德以来之、既来之、则安
                之、今由     (7) 与求也、相夫子、远人不服而不能来也、邦分崩离析而不能守也、而谋动干戈
                于邦内、吾恐季孙           (8) 之忧、不在颛臾、而在萧墙之内也。

                季氏将要讨伐颛臾。冉有、季路来见孔子,说:「季氏将要攻取颛臾。」


                孔子说:「冉求,难道不是你的过失吗?颛臾从前由先王指派负责东蒙祭祀;不单止在国
                境之内,而且供奉的社稷也相同。为什么还要讨伐?」

                冉有说:「季氏要这样做,我们两个臣子都不愿意。」


                孔子说:「冉求,周任说过:『按能力任职,如有不逮,便当辞职。』遇到危险却不去支持,
                快要倒下却不去扶起,何必要这种人辅助?而且你的话错了。试问老虎兕牛从栏栅里逃了
                出来,龟甲美玉在匣子里毁坏了,是谁的过失?」

                冉有说:「现在颛臾城郭坚固,而且接近费邑,现在不攻取,将来必定为子孙带来忧患。」


                孔子说:「冉求,君子讨厌不说实话、砌辞掩饰的人。孔丘也听过有国有家的人,不担心缺
                乏财富,只担心财富不平均;不担心贫穷,只担心社会不安定。财富平均便不致贫穷,和
                谐便不致缺乏,社会便不会倾覆。要是做到这样,远方的人还不信服,就修养好文学德
                行,使他们归顺。既然归顺了,便安定他们。现在仲由和冉求辅助季氏,远方的人不信服,

                而又不归顺;结果国家支离破碎,无法自守;你们还想在国内动干戈。我恐怕季孙的忧患
                不在颛臾,却是在萧墙之内。」

                        地名,鲁国附庸。
                     (1)

                     (2)   即冉有
                        山名,位于鲁国以东。
                     (3)

                     (4)  古代史官

                        即孔子
                     (5)

                     (6)   当政家族

                        即季路
                     (7)
                     (8)  即季氏








                                                                                                              187
   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192