Page 89 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 89
子曰、麻冕、礼也、今也纯、俭、吾从众、拜下、礼也、今拜乎上、泰也、虽违众、吾从下 (1) 。
孔子说:「用麻做礼帽,合乎礼制;现在却用丝做,比较节俭;我依从大家的做法。在堂下
拜谒,合乎礼制;现在却在堂上拜谒,实在随便;虽然违反大家的做法,我还是在堂下拜
谒。」
(1) 按周代礼仪制度而言,客人入堂后随即行礼。时人大都废除此例,等到客人到达上
堂才开始行礼。
4. 子絕四、毋意、毋必、毋固、毋我。
孔子絕不容許四種意念:不容許猜測、不容許武斷、不容許固執、不容許自私。
子绝四、毋意、毋必、毋固、毋我。
孔子绝不容许四种意念:不容许猜测、不容许武断、不容许固执、不容许自私。
5. 子畏於匡 (一) 、曰、文王 (二) 既沒、文 (三) 不在茲乎、天之將喪斯文也、後死者不得與於斯文
也、天之未喪斯文也、匡人其如予何。
孔子在匡邑受驚,說:「文王已經去世,難道『文』再也不存在嗎?假使上天要毀滅
『文』,後來死的人,便不會接觸到『文』。假使上天沒有毀滅『文』,匡邑的人又
可以把我怎麼樣?」
(一)
匡邑位於衛國。孔子在匡邑遭人囚禁,因為當地人把他誤作別人。
(二) 周代賢君
(三) 參閱《公冶長.十四》
(1)
子畏于匡 、曰、文王 (2) 既没、文 (3) 不在兹乎、天之将丧斯文也、后死者不得与于斯文
也、天之未丧斯文也、匡人其如予何。
孔子在匡邑受惊,说:「文王已经去世,难道『文』再也不存在吗?假使上天要毁灭『文』,
后来死的人,便不会接触到『文』。假使上天没有毁灭『文』,匡邑的人又可以把我怎么
样?」
匡邑位于卫国。孔子在匡邑遭人囚禁,因为当地人把他误作别人。
(1)
(2) 周代贤君
参阅《公冶长.十四》
(3)
89

