Page 89 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 89

子曰、麻冕、礼也、今也纯、俭、吾从众、拜下、礼也、今拜乎上、泰也、虽违众、吾从下                                               (1) 。

                孔子说:「用麻做礼帽,合乎礼制;现在却用丝做,比较节俭;我依从大家的做法。在堂下

                拜谒,合乎礼制;现在却在堂上拜谒,实在随便;虽然违反大家的做法,我还是在堂下拜
                谒。」

                     (1)   按周代礼仪制度而言,客人入堂后随即行礼。时人大都废除此例,等到客人到达上
                        堂才开始行礼。





            4.  子絕四、毋意、毋必、毋固、毋我。



                孔子絕不容許四種意念:不容許猜測、不容許武斷、不容許固執、不容許自私。


                子绝四、毋意、毋必、毋固、毋我。

                孔子绝不容许四种意念:不容许猜测、不容许武断、不容许固执、不容许自私。





            5.  子畏於匡      (一) 、曰、文王    (二) 既沒、文    (三) 不在茲乎、天之將喪斯文也、後死者不得與於斯文
                也、天之未喪斯文也、匡人其如予何。


                孔子在匡邑受驚,說:「文王已經去世,難道『文』再也不存在嗎?假使上天要毀滅
                『文』,後來死的人,便不會接觸到『文』。假使上天沒有毀滅『文』,匡邑的人又

                可以把我怎麼樣?」


                     (一)
                          匡邑位於衛國。孔子在匡邑遭人囚禁,因為當地人把他誤作別人。

                     (二)  周代賢君


                     (三)  參閱《公冶長.十四》


                          (1)
                子畏于匡 、曰、文王             (2) 既没、文    (3) 不在兹乎、天之将丧斯文也、后死者不得与于斯文
                也、天之未丧斯文也、匡人其如予何。

                孔子在匡邑受惊,说:「文王已经去世,难道『文』再也不存在吗?假使上天要毁灭『文』,

                后来死的人,便不会接触到『文』。假使上天没有毁灭『文』,匡邑的人又可以把我怎么
                样?」

                        匡邑位于卫国。孔子在匡邑遭人囚禁,因为当地人把他误作别人。
                     (1)

                     (2)  周代贤君
                        参阅《公冶长.十四》
                     (3)




                                                                                                                89
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94