Page 161 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 161

26. 蘧伯玉    (一) 使人於孔子、孔子與之坐而問焉、曰、夫子何為、對曰、夫子欲寡其過而未能
                也、使者出、子曰、使乎、使乎                 (二) 。



                蘧伯玉派人往孔子那裏去。孔子請使者坐下,然後問他,說:「先生近來做些甚麼?」


                使者答道:「先生希望少犯過失,卻還沒有做到。」


                使者出去後,孔子說:「好一個使者!好一個使者!」


                     (一)
                          衛國官員

                     (二)
                          孔子讚賞蘧伯玉的使者,因為他很謙遜。

                蘧伯玉    (1) 使人于孔子、孔子与之坐而问焉、曰、夫子何为、对曰、夫子欲寡其过而未能
                也、使者出、子曰、使乎、使乎                 (2) 。


                蘧伯玉派人往孔子那里去。孔子请使者坐下,然后问他,说:「先生近来做些什么?」

                使者答道:「先生希望少犯过失,却还没有做到。」

                使者出去后,孔子说:「好一个使者!好一个使者!」


                     (1)
                        卫国官员
                     (2)
                        孔子赞赏蘧伯玉的使者,因为他很谦逊。



                                             (一)
            27. 子曰、不在其位、不謀其政。


                孔子說:「不在那個官位上,就不參與有關政事。」


                     (一)
                          見《泰伯.十四》。《日講四書解義》闕此章。

                子曰、不在其位、不谋其政。                (1)

                孔子说:「不在那个官位上,就不参与有关政事。」


                     (1)  见《泰伯 · 十四》。《日讲四书解义》阙此章。


















                                                                                                              161
   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166