Page 161 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 161
26. 蘧伯玉 (一) 使人於孔子、孔子與之坐而問焉、曰、夫子何為、對曰、夫子欲寡其過而未能
也、使者出、子曰、使乎、使乎 (二) 。
蘧伯玉派人往孔子那裏去。孔子請使者坐下,然後問他,說:「先生近來做些甚麼?」
使者答道:「先生希望少犯過失,卻還沒有做到。」
使者出去後,孔子說:「好一個使者!好一個使者!」
(一)
衛國官員
(二)
孔子讚賞蘧伯玉的使者,因為他很謙遜。
蘧伯玉 (1) 使人于孔子、孔子与之坐而问焉、曰、夫子何为、对曰、夫子欲寡其过而未能
也、使者出、子曰、使乎、使乎 (2) 。
蘧伯玉派人往孔子那里去。孔子请使者坐下,然后问他,说:「先生近来做些什么?」
使者答道:「先生希望少犯过失,却还没有做到。」
使者出去后,孔子说:「好一个使者!好一个使者!」
(1)
卫国官员
(2)
孔子赞赏蘧伯玉的使者,因为他很谦逊。
(一)
27. 子曰、不在其位、不謀其政。
孔子說:「不在那個官位上,就不參與有關政事。」
(一)
見《泰伯.十四》。《日講四書解義》闕此章。
子曰、不在其位、不谋其政。 (1)
孔子说:「不在那个官位上,就不参与有关政事。」
(1) 见《泰伯 · 十四》。《日讲四书解义》阙此章。
161

