Page 193 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 193
(2)
陈亢 (1) 问于伯鱼曰、子亦有异闻乎、对曰、未也、尝独立 、鲤 (3) 趋而过庭、曰、学诗
乎、对曰、未也、不学诗、无以言、鲤退而学诗、他日、又独立、鲤趋而过庭、曰、学礼乎、
对曰、未也、不学礼、无以立、鲤退而学礼、闻斯二者、陈亢退而喜曰、问一得三、闻诗、闻
礼、又闻君子之远其子也。
陈亢问伯鱼说:「你有没有特别听闻?」
伯鱼答道:「没有。一日,他独自站着,孔鲤快步经过庭前,他说:『学过《诗经》没有?』
我答道:『没有。』他说:『不学《诗经》,便不会应对。』孔鲤退下后,便去学《诗经》。又
一日,他又独自站着,我快步经过庭前,他说:『学过礼仪没有?』我答道:『没有。』他说:
『不学礼仪,便不会有建树。』孔鲤退下后,便去学礼仪。只听到这两件事。」
陈亢退下后,欢喜地说:「问一个问题,却得到三样知识。听闻《诗经》,听闻礼仪,又听
闻君子疏远自己的儿子。」
(1) 即子禽。参阅《学而 · 十》
指孔子
(2)
(3) 即伯鱼
14. 邦君之妻、君稱之曰夫人、夫人自稱曰小童、邦人稱之曰君夫人、稱諸異邦曰寡小君、異
邦人稱之亦曰君夫人。
國君的妻子,君主稱為夫人,夫人自稱小童。國內人民稱她為君夫人;在國外,則稱
她為寡小君。外國人稱她為君夫人。
邦君之妻、君称之曰夫人、夫人自称曰小童、邦人称之曰君夫人、称诸异邦曰寡小君、异邦
人称之亦曰君夫人。
国君的妻子,君主称为夫人,夫人自称小童。国内人民称她为君夫人;在国外,则称她为
寡小君。外国人称她为君夫人。
193

