Page 199 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 199
10. 子謂伯魚曰、女為周南召南 (一) 矣乎、人而不為周南召南、其猶正牆面而立也與。 (二)
孔子對伯魚說:「你可有讀過《周南》、《召南》?人如果不讀《周南》、《召南》,
就像面對牆壁站著一樣。」
(一) 《詩經》十五國風其二,《周南》、《召南》又稱「 二南」。
(二) 參閱《季氏.十三》
子谓伯鱼曰、女为周南召南 (1) 矣乎、人而不为周南召南、其犹正墙面而立也与。 (2)
孔子对伯鱼说:「你可有读过《周南》、《召南》?人如果不读《周南》、《召南》,就像面
对墙壁站着一样。」
《诗经》十五国风其二,《周南》、《召南》又称「 二南」。
(1)
(2) 参阅《季氏 · 十三》
11. 子曰、禮云、禮云、玉帛 (一) 云乎哉、樂云、樂云、鐘鼓云乎哉。
孔子說:「禮儀呀!禮儀呀!難道單指玉石布帛嗎?音樂呀!音樂呀!難道單指鐘鼓
器樂嗎?」
(一) 饋贈玉石布帛,以敬意為貴,不以價值為重。
子曰、礼云、礼云、玉帛 (1) 云乎哉、乐云、乐云、钟鼓云乎哉。
孔子说:「礼仪呀!礼仪呀!难道单指玉石布帛吗?音乐呀!音乐呀!难道单指钟鼓器乐
吗?」
馈赠玉石布帛,以敬意为贵,不以价值为重。
(1)
12. 子曰、色厲而內荏、譬諸小人、其猶穿窬之盜也與。
孔子說:「舉止嚴肅,內心怯弱,就像挖洞跨牆偷盜的小人。」
子曰、色厉而内荏、譬诸小人、其犹穿窬之盗也与。
孔子说:「举止严肃,内心怯弱,就像挖洞跨墙偷盗的小人。」
199

