Page 203 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 203
21. 宰我問、三年之喪、期已久矣、君子三年不為禮、禮必壞、三年不為樂、樂必崩、舊穀既
沒、新穀既升、鑽燧改火 (一) 、期可已矣、子曰、食夫稻、衣夫錦、於女安乎、曰、安、女安
則為之、夫君子之居喪、食旨不甘、聞樂不樂、居處不安、故不為也、今女安則為之、宰我
出、子曰、予 (二) 之不仁也、子生三年、然後免於父母之懷、夫三年之喪、天下之通喪也、
予也、有三年之愛於其父母乎。
宰我問:「所謂三年居喪之期,其實一年已經足夠。君子三年不習禮儀,禮儀必定敗
壞;三年不奏音樂,音樂必定崩潰。新穀登場,燧木重新燃點,一年已經可以。」
孔子說:「吃白米、穿錦緞,你安心嗎?」「安心。」「你安心便去做,君子居喪的
時候,吃著美味,也不覺得可口;聽到音樂,也不會快樂;住在家中,也不覺得安
逸。現在你安心,便去做吧。」
宰我出去後,孔子說:「宰予真是沒有仁德。孩子生下來三年後,才可以離開父母的
懷抱。三年居喪之期,是天下通行的喪期。宰予不也從父母那裏得過三年愛護嗎?」
(一)
古代鑽木取火,一年重點一次。
即宰我
(二)
宰我问、三年之丧、期已久矣、君子三年不为礼、礼必坏、三年不为乐、乐必崩、旧谷既没、
(1)
新谷既升、钻燧改火 、期可已矣、子曰、食夫稻、衣夫锦、于女安乎、曰、安、女安则为
之、夫君子之居丧、食旨不甘、闻乐不乐、居处不安、故不为也、今女安则为之、宰我出、
子曰、予 (2) 之不仁也、子生三年、然后免于父母之怀、夫三年之丧、天下之通丧也、予也、
有三年之爱于其父母乎。
宰我问:「所谓三年居丧之期,其实一年已经足够。君子三年不习礼仪,礼仪必定败坏;三
年不奏音乐,音乐必定崩溃。新谷登场,燧木重新燃点,一年已经可以。」
孔子说:「吃白米、穿锦缎,你安心吗?」
「安心。」
「你安心便去做,君子居丧的时候,吃着美味,也不觉得可口;听到音乐,也不会快乐;
住在家中,也不觉得安逸。现在你安心,便去做吧。」
宰我出去后,孔子说:「宰予真是没有仁德。孩子生下来三年后,才可以离开父母的怀抱。
三年居丧之期,是天下通行的丧期。宰予不也从父母那里得过三年爱护吗?」
(1) 古代钻木取火,一年重点一次。
即宰我
(2)
203

