Page 203 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 203

21. 宰我問、三年之喪、期已久矣、君子三年不為禮、禮必壞、三年不為樂、樂必崩、舊穀既
                沒、新穀既升、鑽燧改火               (一) 、期可已矣、子曰、食夫稻、衣夫錦、於女安乎、曰、安、女安

                則為之、夫君子之居喪、食旨不甘、聞樂不樂、居處不安、故不為也、今女安則為之、宰我
                出、子曰、予       (二) 之不仁也、子生三年、然後免於父母之懷、夫三年之喪、天下之通喪也、
                予也、有三年之愛於其父母乎。



                宰我問:「所謂三年居喪之期,其實一年已經足夠。君子三年不習禮儀,禮儀必定敗
                壞;三年不奏音樂,音樂必定崩潰。新穀登場,燧木重新燃點,一年已經可以。」


                孔子說:「吃白米、穿錦緞,你安心嗎?」「安心。」「你安心便去做,君子居喪的
                時候,吃著美味,也不覺得可口;聽到音樂,也不會快樂;住在家中,也不覺得安
                逸。現在你安心,便去做吧。」


                宰我出去後,孔子說:「宰予真是沒有仁德。孩子生下來三年後,才可以離開父母的

                懷抱。三年居喪之期,是天下通行的喪期。宰予不也從父母那裏得過三年愛護嗎?」


                     (一)
                          古代鑽木取火,一年重點一次。

                          即宰我
                     (二)

                宰我问、三年之丧、期已久矣、君子三年不为礼、礼必坏、三年不为乐、乐必崩、旧谷既没、
                                     (1)
                新谷既升、钻燧改火 、期可已矣、子曰、食夫稻、衣夫锦、于女安乎、曰、安、女安则为
                之、夫君子之居丧、食旨不甘、闻乐不乐、居处不安、故不为也、今女安则为之、宰我出、

                子曰、予     (2) 之不仁也、子生三年、然后免于父母之怀、夫三年之丧、天下之通丧也、予也、
                有三年之爱于其父母乎。

                宰我问:「所谓三年居丧之期,其实一年已经足够。君子三年不习礼仪,礼仪必定败坏;三
                年不奏音乐,音乐必定崩溃。新谷登场,燧木重新燃点,一年已经可以。」


                孔子说:「吃白米、穿锦缎,你安心吗?」

                「安心。」

                「你安心便去做,君子居丧的时候,吃着美味,也不觉得可口;听到音乐,也不会快乐;

                住在家中,也不觉得安逸。现在你安心,便去做吧。」

                宰我出去后,孔子说:「宰予真是没有仁德。孩子生下来三年后,才可以离开父母的怀抱。
                三年居丧之期,是天下通行的丧期。宰予不也从父母那里得过三年爱护吗?」

                     (1)  古代钻木取火,一年重点一次。

                        即宰我
                     (2)








                                                                                                              203
   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208