Page 25 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 25
11. 或問禘 (一) 之說、子曰、不知也、知其說者之於天下也、其如示諸斯乎、指其掌。
有人問孔子對禘祭的意見。孔子說:「我不知道。但是天下的人多知道我的意見;不
就像這樣嗎?」邊說邊指著手掌。
(一) 參閱《八佾.十》
或问禘 (1) 之说、子曰、不知也、知其说者之于天下也、其如示诸斯乎、指其掌。
有人问孔子对禘祭的意见。孔子说:「我不知道。但是天下的人多知道我的意见;不就像
这样吗?」边说边指着手掌。
(1)
参阅《八佾.十》
12. 祭如在、祭神如神在、子曰、吾不與祭、如不祭。
祭祖時,就像祖先在面前一樣。祭神時,就像神明在面前一樣。孔子說:「祭祀時如
果沒有這種感覺,就像沒有祭祀過一樣。」
祭如在、祭神如神在、子曰、吾不与祭、如不祭。
祭祖时,就像祖先在面前一样。祭神时,就像神明在面前一样。孔子说:「祭祀时如果没
有这种感觉,就像没有祭祀过一样。」
13. 王孫賈 (一) 問曰、與其媚於奧、寧媚於灶 (二) 、何謂也、子曰、不然、獲罪於天、無所禱也。
王孫賈問道:「『與其討好奧神,寧可討好灶神』是甚麼意思呢?」
孔子說:「不應該這麼說。如果得罪了上天,就沒有地方可以祈禱了。」
(一) 衛國官員
(二) 大抵是當時俗語。屋內西南角叫奧,做飯的地方叫灶。
(2)
王孙贾 (1) 问曰、与其媚于奥、宁媚于灶 、何謂也、子曰、不然、获罪于天、无所祷也。
王孙贾问道:「『与其讨好奥神,宁可讨好灶神』是什么意思呢?」
孔子说:「不应该这么说。如果得罪了上天,就没有地方可以祈祷了。」
(1)
卫国官员
(2)
大抵是当时俗语。屋內西南角叫奧,做饭的地方叫灶。
25

