Page 25 - The Lun Yu in Chinese (Simplified)
P. 25

11. 或問禘    (一) 之說、子曰、不知也、知其說者之於天下也、其如示諸斯乎、指其掌。



                有人問孔子對禘祭的意見。孔子說:「我不知道。但是天下的人多知道我的意見;不
                就像這樣嗎?」邊說邊指著手掌。


                     (一)  參閱《八佾.十》

                或问禘    (1) 之说、子曰、不知也、知其说者之于天下也、其如示诸斯乎、指其掌。


                有人问孔子对禘祭的意见。孔子说:「我不知道。但是天下的人多知道我的意见;不就像
                这样吗?」边说边指着手掌。

                     (1)
                        参阅《八佾.十》



            12. 祭如在、祭神如神在、子曰、吾不與祭、如不祭。


                祭祖時,就像祖先在面前一樣。祭神時,就像神明在面前一樣。孔子說:「祭祀時如
                果沒有這種感覺,就像沒有祭祀過一樣。」



                祭如在、祭神如神在、子曰、吾不与祭、如不祭。

                祭祖时,就像祖先在面前一样。祭神时,就像神明在面前一样。孔子说:「祭祀时如果没
                有这种感觉,就像没有祭祀过一样。」




            13. 王孫賈    (一) 問曰、與其媚於奧、寧媚於灶                (二) 、何謂也、子曰、不然、獲罪於天、無所禱也。



                王孫賈問道:「『與其討好奧神,寧可討好灶神』是甚麼意思呢?」


                孔子說:「不應該這麼說。如果得罪了上天,就沒有地方可以祈禱了。」


                     (一)  衛國官員


                     (二)  大抵是當時俗語。屋內西南角叫奧,做飯的地方叫灶。

                                                        (2)
                王孙贾    (1) 问曰、与其媚于奥、宁媚于灶 、何謂也、子曰、不然、获罪于天、无所祷也。

                王孙贾问道:「『与其讨好奥神,宁可讨好灶神』是什么意思呢?」

                孔子说:「不应该这么说。如果得罪了上天,就没有地方可以祈祷了。」

                     (1)
                        卫国官员
                     (2)
                        大抵是当时俗语。屋內西南角叫奧,做饭的地方叫灶。





                                                                                                                25
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30